John 2:19
LXX_WH(i)
19
G611 [G5662]
V-ADI-3S
απεκριθη
G2424
N-NSM
ιησους
G2532
CONJ
και
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DPM
αυτοις
G3089 [G5657]
V-AAM-2P
λυσατε
G3588
T-ASM
τον
G3485
N-ASM
ναον
G5126
D-ASM
τουτον
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
| " εν "
G1722
PREP
| εν
G5140
A-DPF
| τρισιν
G2250
N-DPF
ημεραις
G1453 [G5692]
V-FAI-1S
εγερω
G846
P-ASM
αυτον
TR(i)
19
G611 (G5662)
V-ADI-3S
απεκριθη
G3588
T-NSM
ο
G2424
N-NSM
ιησους
G2532
CONJ
και
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DPM
αυτοις
G3089 (G5657)
V-AAM-2P
λυσατε
G3588
T-ASM
τον
G3485
N-ASM
ναον
G5126
D-ASM
τουτον
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G5140
A-DPF
τρισιν
G2250
N-DPF
ημεραις
G1453 (G5692)
V-FAI-1S
εγερω
G846
P-ASM
αυτον
IGNT(i)
19
G611 (G5662)
απεκριθη
G3588
ο
Answered
G2424
ιησους
Jesus
G2532
και
And
G2036 (G5627)
ειπεν
Said
G846
αυτοις
To Them,
G3089 (G5657)
λυσατε
G3588
τον
Destroy
G3485
ναον
G5126
τουτον
This Temple,
G2532
και
And
G1722
εν
In
G5140
τρισιν
Three
G2250
ημεραις
Days
G1453 (G5692)
εγερω
I Will Raise Up
G846
αυτον
It.
ACVI(i)
19
G2424
N-NSM
ιησους
Iesous
G611
V-ADI-3S
απεκριθη
Answered
G2532
CONJ
και
And
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G846
P-DPM
αυτοις
To Them
G3089
V-AAM-2P
λυσατε
Destroy
G5126
D-ASM
τουτον
This
G3588
T-ASM
τον
Tho
G3485
N-ASM
ναον
Temple
G2532
CONJ
και
And
G1722
PREP
εν
In
G5140
N-DPF
τρισιν
Three
G2250
N-DPF
ημεραις
Days
G1453
V-FAI-1S
εγερω
I Will Raise Up
G846
P-ASM
αυτον
It
Clementine_Vulgate(i)
19 { Respondit Jesus, et dixit eis: Solvite templum hoc, et in tribus diebus excitabo illud.}
WestSaxon990(i)
19 Se hælend him &swarude & cwæð. to-wurpaþ þis tempel. & ic hït arære binnan þrim dägon;
WestSaxon1175(i)
19 Se halend heom andswerede & cwæð. to-weorpeð þis tempel & ic hyt arere binnen þreom dagum.
DouayRheims(i)
19 Jesus answered and said to them: Destroy this temple; and in three days I will raise it up.
KJV_Cambridge(i)
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
Living_Oracles(i)
19 Jesus answering, said to them, Destroy this temple, and I will rear it again in three days.
JuliaSmith(i)
19 Jesus answered and said to them, Loose this temple, and in three days will I raise it up.
JPS_ASV_Byz(i)
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
Luther1545(i)
19 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel, und am dritten Tage will ich ihn aufrichten.
Luther1912(i)
19 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel, und am dritten Tage will ich ihn aufrichten.
ArmenianEastern(i)
19 Պատասխանեց նրանց Յիսուս եւ ասաց. «Քանդեցէ՛ք այդ տաճարը, եւ երեք օրուայ ընթացքում այն կը վերականգնեմ»:
Indonesian(i)
19 Yesus menjawab, "Runtuhkanlah Rumah ini, dan dalam tiga hari Aku akan membangunnya kembali."
ManxGaelic(i)
19 Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Lhieg-jee yn chiamble shoh, as trog-yms eh reesht ayns three laa.